1.10.08

Poema de Pere Bessó




MIRABA LOS PÁJAROS UN DIA


.............as the skin of the river floats off
.............as the dusk of our sound settles dark.
.........................Alessandra Lynch


Los estorninos acicalados
con el escupitajo de los pastores,
los mirlos de lucientes navajas plegadas en cada ala,
el pinzón púrpura desorientado,
de vuelo ausente,
como si supiesen que ya tocaba
descender de las alturas,
recogerse delicadamente,
desafiar los tiros de gracia de la honda.
Los gorriones sin la ligereza de henchido plumaje,
remoloneando desganadamente en círculos.
¿Qué cambio de opinión les propelía a seguir dando vueltas?
Sus vientres menudos de pájaros crujían vaciedades de semillitas
aun después de hartos,
aun después de que las alas se hubiesen cerrado brutalmente
la una contra la otra,
hasta que la torreta verde de la infancia estallara
y cayese,
buscando la sangría de mi corazón de ardilla,
inundando de soledad mi ojo de liebre.




MIRAVA ELS OCELLS UN DIA

...............as the skin of the river floats off
...............as the dusk of our sound settles dark.
.............................Alessandra Lynch


Els estornells polits
amb l’escopinada dels pastors,
les merles de lluents navalles plegades en cada ala,
el pinsà púrpura desorientat,
de vol absent,
com si sabessen que ja tocava
baixar de les altures,
ajocar-se delicadament,
desafiar els trets de gràcia de la fona.
Els teuladins sense la lleugeresa d’inflat plomatge,
sornejant desganadament en cercles.
Quin canvi d’opinió els propel•lia a seguir fent voltes?
Els seus menuts ventres d’ocells petaven buidors de llavoretes
tot i després de farts,
tot i després que les ales s’haguessen serrat brutalment
l’una contra l’altra,
fins que la torreta verda de la infantesa espetegàs
i caigués,
buscant la sagnia del meu cor d’esquirol,
inundant de solitud el meu ull de llebre.

© Pere Bessó (Autor y traductor al catalán)

16 Comments:

Blogger diana poblet said...

Hermosísimo poema Maestro con esos estorninos que nunca dejan de sorprender.
Esos pájaros que nos sobrevuelan los silencios.
abrazo,
d.

1.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Pere Bessó: qué lindo poema!! con esa temática de pájaros que alegran
la vida, cada uno a su manera. Un abrazo, Laura Beatriz Chiesa.

1.10.08  
Blogger María Rosa León said...

Bellísima pintura de esos pájaros que cesan su vuelo al atardecer.
Felicitaciones, Pere y un fuerte abrazo.
Maria Rosa Leon

2.10.08  
Blogger Ricardo Juan Benítez said...

Mucho temo que el bosque, todo, deba estar de fiesta ante tamaña descripción.

2.10.08  
Blogger Mónica said...

Te felicito doblemente, por el poema y por los éxitos obtenidos y te deseo que continúen.
Felicidades.
Mónica

2.10.08  
Blogger Marta Raquel Zabaleta said...

Tierno,sencillo y profundo,
como tu espíritu,
amigo ardilla.
Bellísimo
Peré.

Siempre

Marta R.

3.10.08  
Anonymous Anónimo said...

ANTE TODO FELICITACIONES POR TODOS LOS LOGROS y también por esa cuestión de piel y metamorfosis con las criaturas de otra espcecie.
cariños
Anahi Duzevich Bezoz

3.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Maestro, felicitaciones por el reciente premio y gracias por este poema, hay una imàgenes muy fuertes, me quedè muy conmovida con los mirlos de lucientes navajas bajo las alas y hay posteriormente un despliego muy lindo, tal es asì, que las palabras parecen bajar de su vuelo. Bellìsimo.Un abrazo

Lily Chavez.

3.10.08  
Blogger Elisabet Cincotta said...

Excelente poema, querido amigo. Siempre tu palabra enaltece a la poesía.

besos
Elisabet

3.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Pere Bessó:
Intenso,original y agradable.Felicitaciones.
Nuevamente gracias, por la traducción.Que sigan tus logros.Molly

4.10.08  
Blogger La Soñadora said...

Muy bueno Pere, me ha encantado.

Erika

7.10.08  
Anonymous Anónimo said...

¡Ah!, que maravilla poeta; no imagina cuantos ratos largos he pasado mirando por mi pequeña ventana el vuelo de los pájaros, cuando al terminar de comer unos granitos de azúcar o un a porción de fruta de cosecha, trinan; justo en ese momento, vuela mi imaginación tras ellos.
Gracias por compartir sus letras.

Lo saludo y admiro.

Sonia.

9.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Te sigo leyendo Bessó,
Felicitaciones por el nuevo galardón -acabo de enterarme-
en cuanto al texto, coincido plenamente con Ricardo Benítez!

Elisa Dejistani

10.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Vuelos de caída libres, alas cerradas para dejar el cielo y derrumbarse en la tierra, la mano del hombre que maneja destinos.
Así me llegó, muy poderosamente. Gran poema Pere.
Un enorme cariño.
Mirna Celis.

18.10.08  
Anonymous Anónimo said...

Pere, con imágenes que transitan todos los sentidos has logrado un poema profundo y movilizador.
Felicitaciones y mi recuerdo, como siempre,
Graciela Bucci

22.10.08  
Blogger Unknown said...

Me quede anonadada ante la belleza que mueve la naturaleza y otra vez retorno a la niñez, para vivir desde el inicio o desde el final de esta vida. Besos de Juli

10.12.08  

Publicar un comentario

<< Home