3.10.10

Poema de Pere Bessó


VIEJO CON DIENTES NUEVOS

..... De quién me escondo en las ramas
..... de mi alma, de mi cuerpo?
............... Arif Kalender


La sangre se baña siempre en la nieve de la memoria triste, pero ya no retoza, ay, en los surcos abiertos de las alas de la nave del último amor.



VELL AMB DENTS NOVES


..... De qui m’amague en les branques
...... de la meua ànima, del meu cos?
............... Arif Kalender

La sang es banya sempre en la neu de la memòria trista, però ja no s’enjogassa, ai las, als solcs oberts de les ales del vaixell del darrer amor.



© Pere Bessó
Autor y traductor del poema al catalán

53 Comments:

Anonymous Anónimo said...

Père:
muy bello poema! Lo dicen los surcos abiertos del amor...
Gracias...abrazos, Montse Bertrán

3.10.10  
Anonymous galáctica said...

Un canto lírico de quien ha vivido profundamente el amor , y ha volado con él, por eso las" alas" de su "nave"han dejado surcos indelebles en el mar de su vida. El lamento del paso del tiempo, "la sangre" como símbolo de pasión, sólo halla la "nieve de la memoria triste", que nunca será lo mismo que el fuego del momento .Hermosísimo poema, también en catalán, que le confiere mucha nostalgia al hablar del "darrer amor". Saludos poéticos Irene Marks

4.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Bueno, Montse, tal vez es porque los surcos del amor se abren en mar proceloso y hay que saberlos nadar, o sortearlos...
Pere
Besos

4.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Querida Irene:
Has captado el poema, incluso sus símbolos, de larga tradición, por otra parte. Cada vez soy más descarado y emnos inhibido en esta cuestión.
Gracias por tu paso y tu lectura.
Un abrazo.
Pere
(pd: escríbeme a mi correo, por favor)

4.10.10  
Blogger Mónica Angelino said...

Un surco triste, nostálgico, profundo. Qué grato leerte, amigooooooo

Saludossssssssss

4.10.10  
Blogger Nerina Thomas said...

Un placer leerte, un lujo!!
Mi respeto

4.10.10  
Anonymous Anónimo said...

¡Qué maravillosa fusión de belleza, profundidad y brevedad, Pere.
Aplausos y un gran abrazo
María Rosa León

4.10.10  
Blogger Laura said...

Muy bueno!, breve e intenso como todo gran poema. saludos

5.10.10  
Anonymous Betty Badaui said...

Pere, cómo me conmueve tu hondura; cuando leo las traducciones hallo un ritmo encantador, es un placer leerte, va mi abrazo
Betty

5.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Estimado Pere, ya la frase de Kalender,que elegiste para tu poema preludia algo:un bello poema sobre el amor vivido y el paso del tiempo.

Un abrazo

Amalia M. Abaria

5.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Mónica, sí ese surco, ay
Un beso
pere

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Nerina, por tu consideración doble, placer y lujo, casi nada...
Un abrazo
Pere

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, amiga Rosa:
Siempre son mimos tus palabras.
Un beso
Pere

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias Laura por tu comentario: brevedad e intensidad, apuntas. Sí, eso buscqué. De lo contrario el poema habría nacido fallido.
Un beso enorme
Pere

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Querida Betty:
Yu eres el encanto.
Y un espejo radiante para mirarse en multiplicidad de lecturas. Te agradezco que me leas en catalán.
Muchos besos (los que sean de menester)
Pere

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gràcies, Gracias, Amalia/Amàlia, del linaje dels Avaria catalán. Efectivamente, la elección de Arife Kalender, una poeta turca en plena capacidad creativa ahora mismo, no ha sido banal. Pero sí añadiré que hasta mi viaje a Turquía y la compra de libros y antologías en inglés (es evidente que no sé turco nada conocía, más allá de Nazim Hikmet...
Un beso/un petó/un beset

6.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Amigo Pere,
tal vez admirador de la poesía turca, intensa, porque logra ver,
"dietro lo sguardo". Habrá "un último amor"...
Muy interesante por cierto.
Gracias por compartir.
Abrazos

Elisa Dejistani

6.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

No sé bettina si es que es cierto que las cosas llegan cuando hasn de llegar a pesar del azar, no lo sé. Lo que sí puedo asegurar, querida amiga, es que la llegada y estancia del peregrino a Istambul y la lectura de sus poetas me ha liberado de las mallas y corsés del lenguaje. Las cosas ya venían así después de Túnez y los poetas árabes...
Y no es que renuncie a la cultura europea o anglosajona, que no, sería absurdo, pero ahora siento, "veo" las cosas con otra mirada y otros registros poéticos que no inhabilitan de ninguna manera los topos y convenciones clásicas.
Y me han vuelto las ganas de escribir, escribir, escribir, después de leer, leer, leer...
El pensamiento se de adentra en el bosque de la escritura.
Es, amiga mía, una tercera juventud. O el canto del cisne con sus últimas plumas doradas, pero vale. Yo sigo hasta el último verso
Te quiero, Dejistani.
Pere

6.10.10  
Blogger Avesdelcielo said...

Pierde fuerza la sangre con el tiempo y se convierte en nieve ? No, Pere, la intensidad no es cuetión de tiempo sino del surco de amor que andamos en la vida.
Tu experiencia de viaje a Turquía ha sido uNA vivencia que la has trasladado al poema, que es un canto que tiende a no terminar nunca.
Saludos, amigo Pere.
MARITA RAGOZZA

7.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Saludos, Marita:
Efectivamente, el canto puede andar silencioso alrededor de nuestros pasos, pero no desaparece nunca.
Poesía para siempre,
aunque uno haya de 'arrancarse' los ojos para volver a la mirada revirginizada.
Un beso.
Pere

7.10.10  
Anonymous Anónimo said...

cada palabra en sí es un poema, para cúanto dan estas maravillosas palabras elegidas.
un gran saludo
Anahí Duzevich Bezoz

7.10.10  
Anonymous Anónimo said...

pere, los surcos del amor en el mar de la vida bien definidos en pocas palabras bellisimo

maria elena tolosa

7.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Anahí:
Gracias por tu obsequio.
Lo que preguntas no lo sé.
pero te diré que grandes poemas están escritos con palabras sencillas.
Un abrazo.
Pere

7.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

María Elena: se trata de eso de construir una macro imagen a través de una sucesividad de metáforas, cada una ligada a su tópico y su propia tradición lírica.
Lo viste muy bien.
Besos.
Pere

7.10.10  
Anonymous Sonia Quevedo said...

Pere:
Cuando pasado el tiempo meditamos, encontramos a los recuerdos cansados con su carga de nieve y sin vigor la sangre. Fue bello lo vivido, como enorme la sensualidad del vuelo.

Hermosísimas imágenes poeta.


Por siempre:
Sonia

7.10.10  
Anonymous Anónimo said...

querido amigo, poeta, hombre, me quedé acá: "pero ya no retoza".
hay ahí, para mí, el silencio más profundo del texto, lo terrible, lo inexorable, el drama espantoso... el darse cuenta! es el ej de la existencia, la denuncia, la columna dodne se apoya todo el texto, todo el grito apenas insinuado, pero lo que hiere cruelmente. antes justificas el estado, su porque, luego, no se si resignación o esperanza excusatoria... pero todo el alarido humano, el ser humano, está entre esas dos comoas...
delicioso, excepcional, profundo, a la vez un espejo cruél para la consciencia: "darse cuenta"
gracias
un abrazo enorme, me conmovió
francisco

8.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Querido Pere: Imágenes poderosas tiene tu poema. La nieve que congela la sangre, gran metáfora de ese estado en que parecemos inertes. Y ese color de ocaso de esperanzas de vuelo... todo se configura en un ritmo circular, pero afuera existe también un halo de luz (se lee en la oculta voz del alma).
Un enorme cariño.
Mirna Celis.

8.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Querida Mirna:
Afuera no existe en el ámbito del poema. Otra cosa fuera en el halo que se respira en la vida. Y respecto del alma, ay, dejémoslo correr.
En vuelo, eso sí, siempre en permente vuelo (pese a las caídas).
Todo poema es, pues, renacimiento desde su mismo interior mismo. Desde la sangre vieja y la nieve. Topos, por otro lado que no desdeño por mucho que su lectura remita a la tradición lírica (renovada y renovable como "fuente de energía no contaminante") y a las convenciones más que probadas desde el rigor del ámbito de uso de los poetas grandes...
Con todo afecto, un beso, Mirna.
Pere

8.10.10  
Blogger Adriana said...

Poema alado, nostálgico y pleno de lirismo. Es como una lágrima. Un abrazo. Adriana Maggio

9.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Adriana: Es cierto, no puedo negarlo. Hay un puntito de nostalgia.
Un beso.
Pere

10.10.10  
Blogger LIDIA CARRIZO said...

En su primavera puede nevar y sentir el frío en lo más recóndito pero se puede hablar del último amor, se lo puede presentir en ese frío del alma?
Para mi entender poético nosotros sentimos la primavera como renovación, reproducción, alegría de ver florecer la vida y ella no nos permite renunciar, ella misma nos hace florecer y persistir...
LidiaCC.

10.10.10  
Anonymous Silvia said...

Un surco de belleza, estos versos abiertos ante mis ojos. Felicitaciones, Pere!

11.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Querida Lidia:
Esa interogación retórica está más que rersuelta por los grandes cládicos en su "definición de amor". Por ejemplo, Juan de Mena escribe que "es fuego helado", entre otras antítesis, juegos de contrarios y falsas paradojas...
Pues sí, no sé si último o definitivo, aunque me temo que lo primero...
Y hierve y hiela y amara y seca y...
Un abrazo,
Pere

12.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Silvia:
Surcos y estelas nos dan diosa de la Aurora, Poesía y Vida (ajetreada) pero acá estamos...
Un abrazo
Pere

12.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Pere: ni una sílaba de más. Un poema contundente, nostálgico y profundo. Un grito de amor.
Te felicito. Liliana Lapadula

12.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Liliana, por tu cariñoso comentario. Tres adjetivos que me han tocado.
Un beso.
Pere

13.10.10  
Blogger julia del prado morales said...

El amor, el bendito amor, el salvador amor; la experiencia de ti como hombre y como poeta. Recibe mi abrazo y admiración, Julia desde Lima

14.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Bueno, Julia, bueno...
De la experiencia amorosa del hombre que dormita en mí, mejor dejarlo como está.
la duermevela para la experiencia lírica, por ejemplo, ahora que es una madrugada otoñal mediterránea. Tengo el alma, por llamarle de alguna manera, esta noche en mangas de camisa.
[Y te cuento: hace dos días que he recibido un paquete tuyo con dos libros. Era ése le envío que debía estar esperando?]
Un beso abultado.
pere

14.10.10  
Blogger Anamaria Mayol said...

Hermoso poema de amor y nostalgia en la memoria te felicito Anamaria

16.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Anamaría: sí, por ahí van los tiros.
Un beso.
pere

18.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Hondo y breve. Punzante expresión de algo así como un reclamo por la pasión que se queda y el cuerpo que se va, incapaz ya de transitar por los surcos rojos del último amor.
Fuerte y bello, Pere. Excelente, como toda tu poesía.
Cordial saludo
PILAR ROMANO

20.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Pilar:
Ay de los surcos rojos del último amor! (Ni alto ni definitivo, excrecencias que restan.
Gracias por tu consideración hacia mis poemas.
Abrazo.
Pere

22.10.10  
Anonymous silvialoustau said...

Pere, la intensidad de esa palabras que encadenaste en una imagen: Memoria, nieve, sagrre...todo lo que ello encierra, este poema tuyo me toca el corazón.
Un abrazo,

Silvia Loustau

22.10.10  
Anonymous Anónimo said...

Pere
agregar algo sería imposible
sí decirte gracias.

desde graciela abrazo

22.10.10  
Blogger Xenia.Mora said...

Pere. Te felicito por tu poema. Es profundamente lírico, donde en breves y bellas imágenes me llevas a las profundidades de un alma visceralmente sufriente.....en los surcos abiertos de las alas de la/ nave del último amor.
Un abrazo
Xenia

26.10.10  
Anonymous Anónimo said...

la sangre se baña en la nieve !!!
gracias por decirlo, impecable verso , fragua mi alma!!!
la sangre bajando la temperatura en lo blanco, en lo ausente, deseando volver a las venas !!
q imagen diosssssss

fabiposse

27.10.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Silvia, y espero que ese toque del corazón sea caricia deleitosa.
Un abrazo, amiga.
Pere

16.11.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias a ti, graciela.
Un abrazo.
Pere

16.11.10  
Blogger Pere Bessó said...

Xenia:
Bebemos en esos últimos surcos húmedos y alados.
Un beso.
Pere

16.11.10  
Blogger Pere Bessó said...

Gracias, Fabiana, por esas exclamaciones desde el arrebato lírico.
Un abrazo.
Pere

16.11.10  
Anonymous Anónimo said...

la sangre que baña ese alba de tus sesos ¿es por ozar en el pueblo que has perdido y deun corazon que sin morirse aun sangra por tu haberle mordido?

15.2.11  
Blogger Pere Bessó said...

Anónimo:
Sí.
Pere.


[Tras la respuesta, permíteme que recoja el verbo ozar, como una reliquia.
Sólo un matiz ociosango: siempre será mi Macondo.]

22.2.11  
Anonymous Anónimo said...

el pedralbino tiene grandes tesoros, sin embargo esto se parece cada vez más a Comala.
güeno galan aspacio no tenzanages

23.2.11  

Publicar un comentario

<< Home